Лежал он на земле и ждал,
Чтоб кто-нибудь его поднял.
Весь ржавый,грязный,неопрятный
И с виду очень неприятный.
Когда-то был он очень нужен,
Служил он в зной и в злую стужу.
Был молодым,красивым,стройным
И никому не делал больно.
Но годы шли,силы пропали,
Доску держать мышцы устали.
Доска состарилася тоже
И на труху стала похожа.
Ее сломали,гвоздь упал
И все чего-то очень ждал.
Но понял,больше он не нужен,
Залило его грязной лужей.
И злоба в душу забралась,
Не нужен стал я вам сейчас.
Я покажу на что способен
И сделаю вам очень больно.
Пронзил ботинок,ногу-больно?
Ну теперь буду я доволен.
Оставил грязь и воспаленье,
Думал поднял свое значенье.
Не понял,что одним ударом,
Десяток лет служил он даром.
Хорошего о нем не вспомнят,
Все потому,что сделал больно.
Прочитано 3955 раз. Голосов 5. Средняя оценка: 3.6
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Перевод стихотворения Д.Паркер - Ольга Васильева В стихотворении (и в оригинале, и в переводе), как вы видите, о Боге не упоминается. Но зато ясно звучит следующая мысль: как часто, достигнув того, о чем мы когда-то так страстно мечтали (и что, как нам казалось, принесет нам большое счастье), мы понимаем, что мечтали не о том и стремились не к тому, что являлось и является истинной потребностью нашей души. Оказывается, мы достигли формы желаемого, но не достигли сути. (Хотя нам-то как раз казалось, что форма - это и есть суть). Одежда желанного ярко-красного оттенка не гарантирует обретения романтической взаимной любви. Только Бог знает, что действительно необходимо каждому из нас.
Безусловно, при переводе с оригинала стихотворение немало потеряло. Оригинал глубже по содержанию, а также совершеннее по рифмовке и другим качествам. Но я не являюсь профессиональной переводчицей художественных, а тем более поэтических, текстов.
К сожалению, при отображении стихотворения на сайте мне не удалось сохранить пробелы в начале вторых и четвертых строк каждого куплета (программа сайта не отображала эти пробелы), поэтому пришлось заменить их на символы подчеркивания.
Поэзия : Дар - Калеников Прохор Знаю, Господи, что не в воле человека путь его, что не во власти идущего давать направление стопам своим (Иер.10:23). Сердце человека обдумывает свой путь, но Господь управляет шествием его (Притчи 16: 9